segunda-feira, 8 de junho de 2020

Emily Dickinson - Poema F996 (J1039) (FH400)


Emily Dickinson - Poema F996 (J1039) (FH400)

Há dois manuscritos deste poema, um apenas em parte. O poema sofreu variações no período de 1865 até 1870. Uma cópia do poema inteiro foi registrada no agrupamento de número sete (Set 7) em 1965 e publicada em 1945. Vamos nos ater apenas à última estrofe do poema. Esta estrofe é ela mesma um poema separado e aparece com alterações juntamente a outros poemas em um rascunho de uma carta endereçada a T.W. Higginton. Rascunho escrito a lápis em 1870. A carta ficou inacabada e nunca foi expedida. No final colocamos os fac-símile da carta e do agrupamento 7 (Set 7).

The Spirit said unto the Dust
Old Friend, thou Knewest me
And Time went out to tell the news
Unto Eternity

Tradução:

O Espírito disse ao Pó
Velho Amigo, tu me conheceste
E o Tempo saiu para contar a notícia
À Eternidade

Este poema, quando compõe a última estrofe do poema inteiro, ele carrega seis variações, a saber,

And Spirit turned  unto the Dust
Old Friend, thou Knowest me
And Time went out to tell the News
And met Eternity

Tradução:

E o Espírito se virou para o Pó
“Velho Amigo, tu me conheces”
E o Tempo saiu para contar a notícia
E encontrou a Eternidade

Veremos agora o fac-símile do poema inteiro no agrupamento de número sete (Set 7) e o fac-símile do rascunho da carta onde a última estrofe é escrita separada e com as modificações. Vejam também os outros poemas constantes na carta. Observem que no agrupamento sete há quebras de linha que não foram mostradas aqui. Mostraremos também o rascunho da carta publicado por Johnson em 1958: Carta J353.