Emily
Dickinson - Poema F949 (J834) (FH343)
Poema
escrito em 1865. Há duas cópias manuscritas, uma a lápis, assinada “Emily” e
enviada a Samuel Bowles; a segunda, no agrupamento sete, transcrita pela
autora. Ambas no mesmo ano de 1865. A cópia enviada a Bowles foi publicada em
1894, a outra cópia em 1924. A transcrição para o agrupamento sofre duas
alterações que veremos adiante. Colocaremos também o fac-símile do poema
escrito no agrupamento sete. (Agrupamento e Fascículos são catalogações
diferentes dos poemas, mas ambas feitas pela autora).
Before He comes, We
weigh the Time,
‘Tis Heavy, and ‘tis
Light -
When He departs, An
Emptiness
Is the superior Freight
-
Devemos
observar que “before” é uma conjunção
e, portanto rege um subjuntivo ou um infinitivo pessoal. Em inglês, o
subjuntivo é um modo verbal nebuloso. Leremos a primeira linha de várias
formas. “Before” pode ser “antes que”, “antes de”, “até” ou “até que”. Para
cada um temos um sentido diferente para a frase. Precisamos ler o poema inteiro
para saber qual o melhor sentido.
“Antes de Ele chegar, Pesamos o Tempo” ou “Antes de Ele vir, Carregamos o Tempo”. Podemos utilizar
“chegar ou vir” e “pesar ou carregar”
Lendo
o poema vemos que a conjunção não rege um subjuntivo e sim um infinitivo. Logo,
apresento a seguinte tradução:
Até
Ele chegar, Pesamos o Tempo,
É
Pesado, e é Leve -
Quando
Ele se vai, Um Vazio
Eis
o Peso maior -
No
manuscrito enviado a Samuel lemos a versão original da autora:
Before He comes,
We weigh the
Time,
‘Tis Heavy, and
‘tis Light -
When He departs,
An Emptiness
Is the superior
Freight -
A
transcrição da autora para o agrupamento de número sete é apresentado abaixo:
Before He comes We
weigh the Time,
‘Tis Heavy and ‘tis
Light.
When He depart, an
Emptiness
Is the prevailing
Freight -
Há
duas quebras de linha e duas variações: “He
depart” no lugar de “He departs”
e “prevailing” no lugar de “superior”
Before He comes
We weigh the Time,
‘Tis Heavy and ‘tis
Light.
When He depart, an
Emptiness
Is the prevailing
Freight -
Até
Ele vir
Pesamos
o Tempo,
É
Pesado e é Leve.
Quando
Ele se for, um
Vazio
Eis
o Peso que prevalece -
Podemos
usar o subjuntivo na primeira linha, mas acho que não é esta a intenção da
autora, visto que, se fosse subjuntivo não teríamos “s” na conjugação do verbo.
Usando
o subjuntivo teríamos: “Até que Ele chegue, Pesamos o Tempo”. Ou “Até que Ele
venha, Pesamos o Tempo”.
Podemos
também optar por: “Antes de Ele chegar” ou “Antes de Ele vir”.
Um
poema doloroso, o grande peso de uma ausência! Reparem a mudança quando se tira
o “s” da conjugação do verbo “depart”. Temos o modo subjuntivo e não
mais o indicativo. A quebra de linha deixando a palavra “an” separada no final da frase enfatiza a palavra “Emptness” aumentando ainda mais a
dramaticidade do poema.
Vejam
o fac-símile:

Nenhum comentário:
Postar um comentário